Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am very sorry, but I cannot process the orde...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by munehashizume at 03 Jul 2016 at 22:46 1230 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます。

申し訳ありませんが、インドネシアへの発送はお受け出来ません。
発送先を変更したい場合は、現在いただいているオーダーを一旦キャンセルしてください。
その後、ご自分のアカウントにインドネシアの住所を追加してから、そのインドネシアを発送先にして再度オーダーをお願いします。

7月5日までに連絡が無い場合は現在設定されている住所に発送します。

よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 22:51
Thank you for your message.

I am very sorry, but I cannot process the order whose destination is Indonesia.
In case you want to change the destination address of your order, please cancel the order you placed once.
After that, please add the address in Indonesia to your account, and place a new order again to specify the address in Indonesia as the destination address.

If I do not hear from you anything by July 5th, I will ship the item to the address which you have registered.

I appreciate your help.
munehashizume likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 22:49
Thanks for your contact.

I'm afraid but I cannot send to Indonesia.
If you'd like to change delivery address, please cancel your current order.
After that, after adding your address in Indonesia to your account, please set that address as delivery address and place order again.

If I do not hear from you until July 5th, I will send it to the address currently designated.

Thank you.
munehashizume likes this translation

Client

Additional info

送付先変更

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime