Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 幼馴染みと買い物してごはん食べて久しぶりにカラオケ行ってきたよ。お気に入りのジュエリーブランドの指輪がたくさん増えてとっても嬉しい。それと二足目のスタンス...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( juri0423 , gkrkfps27 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yurina at 03 Jul 2016 at 01:24 2612 views
Time left: Finished

幼馴染みと買い物してごはん食べて久しぶりにカラオケ行ってきたよ。お気に入りのジュエリーブランドの指輪がたくさん増えてとっても嬉しい。それと二足目のスタンスミスのスニーカーをゲット。この薄いピンク色は昨日発売したばかりって言われて即決しちゃった。たくさん笑った1日だったなー。

juri0423
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:30
어릴적 친구랑 쇼핑하고 밥 먹고 오랜만에 노래방에 갔다왔어. 맘에드는 보석상점에서 반지가 늘어서 진짜 행복해.
그리고 내가 좋아하는 스탠스미스 구입! 옅은 핑크색은 어제 판매하기 시작했다고 해서 바로 사버렸다. 오늘 맘껏 웃은 하루였어.
gkrkfps27
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:39
소꿉친구와 쇼핑하고 밥을 먹고 오랜만에 노래방에 갔다왔어. 마음에 드는 쥬얼리브랜드 반지가 많이 늘어서 정말 기분 좋아. 그거랑 다음에 간 스탠스미스 스니커즈를 겟. 연분홍색은 어제 막 발매한 거라고 들어서 바로 결정해버렸어. 엄청 많이 웃은 하루였네~

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime