Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for bothering you. From my side, I am sorry that I cannot inquire...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shery75 , ka28310 , bea_r ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yosuke_mama at 03 Jul 2016 at 01:16 1864 views
Time left: Finished

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
こちらからはイギリスの郵便局に問い合わせをする事ができません。
お手数ですがお客様自身で一度郵便局に問い合わせしていただけませんでしょうか。
また、状況が分かりましたら連絡いただけると幸いです。
よろしくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:19
I am sorry for bothering you.
From my side, I am sorry that I cannot inquire to the post office in England.
I am sorry for bothering you, but can you ask the post office by yourself once?
And, I appreciate if you can contact me once you know about the status.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
bea_r
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:26
We apologise for causing you trouble.
Unfortunately we cannot contact post office in England.
Although it's troublesome, could you please contact post office yourself?
We await further information about the situation.
Best regards.
shery75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:30
I'm sorry for getting you involved.
I can't ask to the post office in UK.
Would you please ask to the post office and I'm sorry for taking your time.
When you know the situation, I would be happy to let me know.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime