ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
こちらからはイギリスの郵便局に問い合わせをする事ができません。
お手数ですがお客様自身で一度郵便局に問い合わせしていただけませんでしょうか。
また、状況が分かりましたら連絡いただけると幸いです。
よろしくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:19
I am sorry for bothering you.
From my side, I am sorry that I cannot inquire to the post office in England.
I am sorry for bothering you, but can you ask the post office by yourself once?
And, I appreciate if you can contact me once you know about the status.
Thank you in advance.
From my side, I am sorry that I cannot inquire to the post office in England.
I am sorry for bothering you, but can you ask the post office by yourself once?
And, I appreciate if you can contact me once you know about the status.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 01:30
I'm sorry for getting you involved.
I can't ask to the post office in UK.
Would you please ask to the post office and I'm sorry for taking your time.
When you know the situation, I would be happy to let me know.
Thank you.
I can't ask to the post office in UK.
Would you please ask to the post office and I'm sorry for taking your time.
When you know the situation, I would be happy to let me know.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1