[Translation from English to Japanese ] Sorry for the delay, but I have had to wait of the BBR information. OK, now ...

This requests contains 427 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chibbi , teddym ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Jul 2016 at 11:08 2550 views
Time left: Finished

Sorry for the delay, but I have had to wait of the BBR information.

OK, now I can inform you the following. The model is already repaired, but unfortunately is not more possible with this repair to ship, therefore you receive an absolute new models, but one with the display case version for the same price, because the other are already sold out.



I can send you the model with your next order, so is for you the shipping free.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2016 at 11:16
遅くなってすみません、BBR情報を待っていました。

では、下記内容をお知らせいたします。モデルは既に修理されていますが、あいにくこの修理品を出荷することはできませんので新しいモデルを送ることになります。しかし、他のものが既に売れてしまっているので同じ価格でディスプレイケース版となります。


次回のご注文分と一緒にモデルを送りますので、送料は無料となります。
★★★★★ 5.0/2
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2016 at 11:33
遅くなってすみません、BBRの情報を待たなければいけなかったのです。

OK今は以下のことをお知らせできます。このモデルはすでに修理されていて残念ながら発送のために修理はこれ以上出来ないです。なのであなたは新品のモデルを受け取ります。でも展示ケースバージョンと同じ値段ですなぜなら他のが売り切れたからです。

このモデルを次の注文で送れます、なので送料も無料です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime