Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I am delighted that you bought this item. The...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akawine at 02 Jul 2016 at 09:33 1718 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。
この商品をあなたに買っていただいて嬉しいです。
前回は売れ切れのためご迷惑をおかけしましたが、今回はメーカーに在庫があるためお届けできます。
5日以内に発送予定です。
発送がすみましたらまたご連絡します。
どうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2016 at 09:40
Thank you for your purchase.
I am delighted that you bought this item.
The last time it was out of stock, but this time there is no problem as the manufacturer has it in stock.
It will be shipped to you within 5 days.
I will contact you again when it is shipped.
Thank you for your continous support.
akawine likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2016 at 09:36
Thank you for shopping with me.
I am happy that you purchased this item.
I caused an inconvenience to you last time since it had been sold out.
But this time as the manufacturer has an inventory, I can send it to you.
I will send it within 5 days.
I will contact you after I send it.
Thank you for your understanding.
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime