Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] An eating cloud. The artwork I created for this EWAA competition. It expres...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by samantha0319 at 28 Jun 2016 at 23:03 1505 views
Time left: Finished

雲の捕食。
今回のEWAACコンペ用に制作した作品。
形の無い雲が、形を求めて様々なものを取り込む様子。
自分自身で形を作らなければ、どうやっても形は作れない事を表現した作品。

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2016 at 23:07
An eating cloud.
The artwork I created for this EWAA competition.
It expresses a shapeless clouds takes in various things to mold itself.
This is the artwork expressing that you cannot figure yourself unless you mold yourself.
samantha0319
samantha0319- over 8 years ago
有り難うございました!
teddym
teddym- over 8 years ago
こちらこそありがとうございました!!
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2016 at 23:12
Predation of the cloud.
This art work has been made targeted for EWAAC Competition this time.
The appearance that a shapeless clouds is getting various things inside for questing for the shape.
This art work expresses the fact that the shape would never be formed unless you make the shape for yourself.
samantha0319 likes this translation
samantha0319
samantha0319- over 8 years ago
有り難うございました!!

Client

Additional info

自身で描いた絵を紹介する説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime