Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind and sincere arrangement. If you can ship the item out...

This requests contains 81 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , rakia , newlands ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by brownswood at 07 Sep 2011 at 01:24 3310 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

誠意のある対応に感謝します。もしすぐにでも配送できるのであれば、現住所にお願いします。返金要求については取り止め、クレームは配送情報を受け取った後に取り下げます。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 01:31
Thank you for your kind and sincere arrangement. If you can ship the item out immediately, please send it to my current residential address. I will withdraw my refund request, and the claim will be withdrawn once I obtain the detailed shipment information from you.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 01:29
I feel grateful for your sincere response. If you could ship immediately, please send to my current address. I suspend my refund, and I decline my claim after I received the shipping information.
rakia
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2011 at 02:04
I appreciate your sincere responce. If you are ready to ship the item, please forward it to my current address. I withdraw a refund request and will retract a complaint after receiving the shipping information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime