[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「日経トレンディネット」掲載 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasy4035 , dominic ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2016 at 11:59 1550 views
Time left: Finished

「日経トレンディネット」掲載

日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:21
刊載於「日經流行網」

於日經流行網發表關於「M(A)DE IN JAPAN」×AWA專輯製作的報導。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent
nakagawasyota likes this translation
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:12
「日經流行網」刊載
在日經流行網公開「M(A)DE IN JAPAN」×AWA專輯的販賣情形。
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime