Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You need to use Japanese for operation. Shall I introduce an agency to you, i...

This requests contains 45 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , hannie_01 , sprout7 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by mak39201 at 22 Jun 2016 at 20:31 2246 views
Time left: Finished

業務には日本語が必要です。もし良かったら代理店を紹介したいと思いますが、いかがでしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2016 at 20:32
You need to use Japanese for operation. Shall I introduce an agency to you, if you like?
mak39201
mak39201- over 8 years ago
ありがとうございました!
ka28310
ka28310- over 8 years ago
今後ともどうぞよろしく御願いいたします。
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2016 at 20:34
In the office Japanese is essential. If Japanese is fine then I would like to introduce you to an agency, how is this for you?
★★★★☆ 4.0/1
mak39201
mak39201- over 8 years ago
ありがとうございました!
sprout7
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2016 at 20:39
Japanese skill is required to work. I wold like to offer an agency of that, if you need.
★★★☆☆ 3.0/1
mak39201
mak39201- over 8 years ago
ありがとうございました!
sprout7
sprout7- over 8 years ago
今後もよろしくお願い致します。^ ^

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime