Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 大学委員会は某氏が認可された教育プログラを終了し、二部クラス特別上級部マルチメディアにおいて音響技術の理学士を取得するために必要な条件を満たしたことを証明...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

uchiyama1005による依頼 2016/06/22 14:03:09 閲覧 2481回
残り時間: 終了

The University Senate certifies that NAME has completed an approved programme of study and fulfilled the conditions required for the award of
Bachelor of Science in
Audio Technology with Multimedia with Second Class Honours Upper Division
Principal and vice-chancellor
Secretary to the senate

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/06/22 14:17:52に投稿されました
大学委員会は某氏が認可された教育プログラを終了し、二部クラス特別上級部マルチメディアにおいて音響技術の理学士を取得するために必要な条件を満たしたことを証明いたします。
学長、大学副総長
委員会秘書
★★☆☆☆ 2.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/22 14:27:59に投稿されました
セネター大学は(名前)が上級第二クラス・マルチメディア音響技術の学位を取得するのに必要な条件を満たし、学位を修了したことを証明する。
大学長および大学副総長
セネター大学秘書
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

3

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。