Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It seems like my account stopped right after I had registered in Amazon. I'm...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , hannie_01 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yosuke_mama at 20 Jun 2016 at 19:20 1503 views
Time left: Finished

Amazonに登録してすぐにアカウントが停止してしまったようです。
Amazonで販売する事を楽しみにしていたので驚いています。
原因と解決方法を教えていただけますでしょうか?
1日でも早く販売開始できる事を願っています。
連絡よろしくお願い致します。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 19:24
It seems like my account stopped right after I had registered in Amazon.
I'm really shocked as I have been looking forward to selling goods at Amazon.
Could you please tell me what caused this problem and how to solve it?
I hope I will be able to list items at Amazon as soon as possible.
Thank you in advance for your contact.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 19:23
Right after I registered myself on Amazon, my account seems to have been suspended.
I am so surprised because I have been looking forward to selling in Amazon.
Can you please tell me the reason and how to resolve this?
I wish I can start to sell in Amazon as soon as possible.
O am waiting for your response.
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
ka28310- over 8 years ago
最後の文章は、"I am waiting for your response." と訂正します。恐縮です。
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 19:25
It seems when I registered with Amazon my account suddenly stopped.
I was looking forward to selling things on Amazon so I am a bit taken aback.
Is it possible to inform me of the cause or method of solving this problem?
I would like to be able to sell on Amazon in, if possible, one day.
I am looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime