Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have received the guidance about the class next year. I have been anxious a...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by mokmok at 20 Jun 2016 at 09:03 1448 views
Time left: Finished

来年のクラスについての案内受け取りました。どうなるか気になっていましたが、娘の仲良しのお友達も一緒で、新しいお友達の中にも知っている名前もみつけ(あなたの娘さんも!)、親としては安心しましたし、娘も進級を楽しみにしています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 09:06
I have received the guidance about the class next year. I have been anxious about it, but I myself, as a parent, have rested assured to know that my daughter's best friend is in the same class, and also I have found some names which I know among the new friends (including your daughter!), and also my daughter is looking forward to start her school life in the new class.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 09:07
I received a notice about the class next year. Though I was wondering what would be going one, I was relieved to realize that mu daughter was with her favorite friend in the new class; she also found some names of those who she knew (including your daughter's!). She is looking forward to being on a new grade.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2016 at 09:12
I received a letter about the class next year. I have been worried about it, but my daughter's close friend was in the same class, and I also found familiar names among new friends (your daughter, too!). I, as parents felt relieved and my daughter is also looking forward to the new class.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime