あなたの仰ることはとてもよく分かりました。
私も今回はこのギターを仕入れるために沢山の人員とお金を使いましたので、あまり安くすると赤字になってしまいます。
本来なら先程の金額で日本のマーケットかeBayで販売する予定ですが、あなた様にはいつもお世話になっていますので、特別に2950ドルでなら販売できます。
大変申し訳御座いませんがこれが私の最大限の努力です。
是非ご検討ください
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 16:42
I understood what you said well.
I also used a lot of staffs and money to get this guitar this time, so if I lower the price too much, I will lose money.
Originally, I was going to sell at the price I mentioned through Japanese market or eBay, but you are always kind so I can offer you a special price of $2950.
I'm very afraid to tell you this, but I'm putting maximum effort on it.
I appreciate your kind consideration.
I also used a lot of staffs and money to get this guitar this time, so if I lower the price too much, I will lose money.
Originally, I was going to sell at the price I mentioned through Japanese market or eBay, but you are always kind so I can offer you a special price of $2950.
I'm very afraid to tell you this, but I'm putting maximum effort on it.
I appreciate your kind consideration.
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 16:43
I understand what you said well.
Since I used a lot of people and money to purchase this guitar this time, it will turn down the red if I sell this too low.
I am going to sell this by the above amount in Japan's market or eBay originally, I can sell this by 2950 USD to you who always support me well.
I'm very sorry to say that this is my maximum effort.
Please consider of this.
Since I used a lot of people and money to purchase this guitar this time, it will turn down the red if I sell this too low.
I am going to sell this by the above amount in Japan's market or eBay originally, I can sell this by 2950 USD to you who always support me well.
I'm very sorry to say that this is my maximum effort.
Please consider of this.
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 17:34
I understand what you say.
Because I spent a lot of staff and money to stock the guitter,too much discount makes a deficit.
By all rights, I sell at the amount which i suggested before in japanese market or eBay, I can sell to you $2950 especially because you are always helpful to me.
I am sorry, but this is my best effort.
Thank you for your consideration.
Because I spent a lot of staff and money to stock the guitter,too much discount makes a deficit.
By all rights, I sell at the amount which i suggested before in japanese market or eBay, I can sell to you $2950 especially because you are always helpful to me.
I am sorry, but this is my best effort.
Thank you for your consideration.