[Translation from Japanese to English ] I understood what you said well. I also used a lot of staffs and money to ...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , emio1010 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tokyocreators at 19 Jun 2016 at 16:39 1001 views
Time left: Finished

あなたの仰ることはとてもよく分かりました。

私も今回はこのギターを仕入れるために沢山の人員とお金を使いましたので、あまり安くすると赤字になってしまいます。

本来なら先程の金額で日本のマーケットかeBayで販売する予定ですが、あなた様にはいつもお世話になっていますので、特別に2950ドルでなら販売できます。
大変申し訳御座いませんがこれが私の最大限の努力です。

是非ご検討ください

I understood what you said well.

I also used a lot of staffs and money to get this guitar this time, so if I lower the price too much, I will lose money.

Originally, I was going to sell at the price I mentioned through Japanese market or eBay, but you are always kind so I can offer you a special price of $2950.
I'm very afraid to tell you this, but I'm putting maximum effort on it.

I appreciate your kind consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime