Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私からのメールに返信していただいたと思いますが、弊社のメールシステムの不具合で受信できませんでした。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 お忙しいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

erai1225による依頼 2016/06/16 12:21:04 閲覧 1367回
残り時間: 終了

私からのメールに返信していただいたと思いますが、弊社のメールシステムの不具合で受信できませんでした。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

お忙しいところ大変お手数ですが下記のメールアドレスに再度返信をいただけますでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 12:23:00に投稿されました
I believe you replied to our e-mail, but unfortunately we could not receive it due to our mail system defect.

I am sorry for having bothered you a lot.

I am sorry for bothering you, but can you please respond to the e-mail address below again?
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 12:23:30に投稿されました
I suppose you replied my e-mail, but i couldn't receive it due to deficit of our e-mail system.
I'm very sorry for inconvenience this may cause.
I'm afraid you may be busy, but would you please send me an e-mail to the below e-mail address again?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 12:23:05に投稿されました
I think you replied to my email, but due to email system failure at our side, I could not receive it.

Sorry for the inconvenience caused.

I'm very afraid to take your time during your busy time, but please kindly resend your reply to the following email address, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。