Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お子様の件、大変ですね。配送をまとめて頂くことで金曜日にメッセージを送りました。ほかのかばんも買いたかったので。ああ、そうですね。。。

この英語から日本語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/06/13 14:35:02 閲覧 2715回
残り時間: 終了


I'm sorry about your child... I sent a message on Friday about combing shipping as I also wanted to purchase another bag. Oh well...

marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/13 14:36:28に投稿されました
お子様の件、大変ですね。配送をまとめて頂くことで金曜日にメッセージを送りました。ほかのかばんも買いたかったので。ああ、そうですね。。。
★★★★☆ 4.0/2
marukome
marukome- 8年以上前
申し訳ありません、一行目”まとめて頂くことで”を ”まとめて頂くよう”に変更願います。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/13 14:36:36に投稿されました
お子様の件、私もとても心配です。合わせて出荷いただく件、私は他のカバンも購入したいので、金曜日にメッセージをお送りしたのです。どのようにいたしましょう…。
★★★★☆ 4.0/2
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/06/13 14:36:17に投稿されました
お子様のことは大変でしたね。他のバッグを買いたかったので金曜日に出荷をまとめてくれるようにとメッセージを送りました。なんとまあ。
★★★★★ 5.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。