翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 3 Reviews / 2016/06/13 14:36:17

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語


I'm sorry about your child... I sent a message on Friday about combing shipping as I also wanted to purchase another bag. Oh well...

日本語

お子様のことは大変でしたね。他のバッグを買いたかったので金曜日に出荷をまとめてくれるようにとメッセージを送りました。なんとまあ。

レビュー ( 3 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/13 22:15:11

Great work!

atsuko-s atsuko-s 2016/06/14 09:36:45

Thank you very much for review and comment.

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/14 14:39:48

元の翻訳
お子様のことは大変でしたね。他のバッグ買いたかったので金曜日に出荷をまとめてくれるようにとメッセージを送りました。なんとまあ。

修正後
お子様のことは大変でしたね。他のバッグ買いたかったので金曜日に発送をまとめてくれるようにとメッセージを送りました。なんとまあ。

大変いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/06/14 15:19:45

添削とコメントを頂きましてありがとうございます。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/16 09:49:32

読みやすいです。

atsuko-s atsuko-s 2016/06/16 09:51:22

評価いただきありがとうございます。

コメントを追加