Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 34ドルはチョコレートの箱何個分でしょうか。これが1箱なのかどうかはわかりませんでした。これは高すぎると思いますので。1箱に12の小さなチョコバーが入って...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん bluejeans71 さん haruki1988 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiroaki2016による依頼 2016/06/11 11:15:14 閲覧 2617回
残り時間: 終了

How many boxes of chocolate are you charging for $34.20. I didn't understand if it was one box. Because it is to expensive to purchase. In one box there are 12 mini bars yes.

Warm wishes,
Sandra

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 11:17:23に投稿されました
34ドルはチョコレートの箱何個分でしょうか。これが1箱なのかどうかはわかりませんでした。これは高すぎると思いますので。1箱に12の小さなチョコバーが入っているのですね。

サンドラ
★★★★☆ 4.0/3
bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 11:22:36に投稿されました
代金が34.2ドルの場合、チョコレートは何箱でしょうか。1箱にまとまっていますか。金額が高すぎて購入できません。1箱にミニサイズのチョコレートバーが12本入っているのであれば大丈夫です。
敬具
Sandra
★★★★☆ 4.0/2
haruki1988
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 11:20:42に投稿されました
34ドル20セントというのは、チョコレートの箱いくつの価格ですか? 一箱分の価格だとしたら、理解できません。高すぎます。一箱に12個の小さなバーが入っているのはわかりました。

それでは
サンドラ
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。