Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for having sent a different item from the one listed to you. ...

This requests contains 89 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , haruki1988 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 07 Jun 2016 at 17:17 1696 views
Time left: Finished

掲載されている商品と異なるものをお送りして大変申し訳ありませんでした。
商品代金を全額返金させていただきます。
なお、商品を返品いただく必要はありません。
よろしくお願い申し上げます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2016 at 17:18
I am very sorry for having sent a different item from the one listed to you.
I will issue a full refund for the amount of money of the item.
And, you don't need to send the item back to me.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2016 at 17:21
I am awfully sorry that I have sent you what is different from the product you ordered.
I will refund you all of the price.
You need not return it to us.
Thank you very much.


haruki1988
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2016 at 17:26
I apologize for our mistake, shipping the wrong item.
We immediately refund the whole budget. You don't have to send the item back.

Best regards,

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime