Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I put the item to the shopping cart at your new ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kuridai at 04 Jun 2016 at 21:41 1240 views
Time left: Finished

ご連絡頂き、ありがとうございました。
私はあなた方の新しいウェブサイトで、購入手順を確認するためにその商品をカートに入れました。
購入の意思は無いので、予約は取り消して頂ければ幸いです。
ご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございませんが、よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 21:44
Thank you for your message.
I put the item to the shopping cart at your new WEB site in order to confirm the steps for purchase.
I actually have no intention to purchase it, so I appreciate if you would cancel the order.
I am very sorry for bothering you, but I appreciate your support.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 21:46
Thank you for telling me.
I put that product to cart to confirm the purchase process in your website.
I hope it is cancelled because I don't have will to purchase it.
Sorry for convenience, but please do it.
masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto- over 8 years ago
大変失礼しました。最後の文章は
Sorry for inconvenience, but please understand for it.
にしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime