[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have already paid for the item, so please send...

This requests contains 82 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lyunuyayo , mini373 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by yamasaki at 05 Sep 2011 at 07:20 1281 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

御連絡頂きまして有り難うございました。
代金は支払い済みなので、新しいインボイス送って頂けますでしょうか?!

お手数お掛けして申し訳ございません。
宜しくお願い致します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2011 at 07:38
Thank you for your message.
I have already paid for the item, so please send me the new invoice.

Sorry to trouble you, and thank you very much!
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2011 at 07:45
Thank you for your e-mail.
I have already pair, thus could you send me the new invoice?

Thank you for your consideration of this matter.
lyunuyayo
lyunuyayo- almost 13 years ago
2行目、pairではなく、paidです。タイプミスしました。すいません。
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2011 at 07:42
Thank you for contacting me.
I have already made a payment, so can you send me a new invoice please?

I'm sorry to cause you trouble.
Thank you for your cooperation.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime