[Translation from Japanese to German ] 私は不正をしていません。 おそらく一度に大量に出品したのが他のアカウントと関連付けされた原因だと思います。 今後はこのような事が無いようにFBAのみの出...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators and was completed in 7 hours 29 minutes .

Requested by motoki1209 at 30 May 2016 at 14:03 1806 views
Time left: Finished

私は不正をしていません。
おそらく一度に大量に出品したのが他のアカウントと関連付けされた原因だと思います。

今後はこのような事が無いようにFBAのみの出品にします。

どうかアカウントを復活させてください。
お願いします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 30 May 2016 at 21:32
Ich habe mich nie unredlich verhalten.
Ich vermute, dass es deswegen passiert ist, weil ich auf einmal eine große Menge angeboten habe und infolgedessen mit einem anderen Konto in Beziehung gesetzt wurde.

Um künftige Probleme zu vermeiden werde ich von nun an nur in FBA verkaufen.

Könnten Sie bitte mein Konto wieder aktivieren?
Ich danke Ihnen vielmals.
motoki1209 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / German
- Posted at 30 May 2016 at 17:04
Ich habe keine Täuschung begangen.

Die mögliche Ursache soll es sein, dass meine Angebote mit anderen Accounts dann verbunden würden, wenn ich viele Waren auf einen Schlag vorgestellt habe.

In Zukunft werde ich Artikel nur in FBA zu Verkauf stellen, um ein gleichartiger Fehler nicht noch einmal auftreten soll.

Ich bitte Sie, die Suspendierung meines Accounts aufzuheben.
Vielen Dank im Voraus.
motoki1209 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime