Original Text / Japanese
Copy
あなたは嘘をついています。緩衝材も使っていない箱に入っていました。
逆さまに入っているアンプもありました。あなた達はDHL japanの従業員も輸送中に破損が起こっていることを認めています。MYUSとDHLのせいで破損しているのだから、きちんと弁償しなさい。二度と嘘をつかないでください。
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2011 at 16:39
You are lying. The items were packaged in a box without using any buffer materials.
One amp was packed upside down. DHL staffs also admit that the damage was given during the transportation. As such, the damage is attributable to MYUS and DHL, please indemnify me appropriately. I do not want to hear you lie any more.
One amp was packed upside down. DHL staffs also admit that the damage was given during the transportation. As such, the damage is attributable to MYUS and DHL, please indemnify me appropriately. I do not want to hear you lie any more.
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2011 at 16:40
You are lying. The item was packaged into the box without any padding. I have also had an amp that was inserted up side down. You are also aware that the staff at DHL Japan have admitted that the box was damaged during transport. The damages were caused by MYUS and DHL so you must compensate me appropriately. Please don't lie to me again.
Translation / English
I hate to say, but you are not honest. The items were placed in the box without buffer materials. Some amps were put in the box upside down. The staffs of DHL Japan also admitted that the items had been damaged during shipping. As the damage was clearly attributable to MYUS and DHL, I ask you compensation properly. Please never tell a lie.
- Posted at 03 Sep 2011 at 17:29
I hate to say, but you are not honest. The items were placed in the box without buffer materials. Some amps were put in the box upside down. The staffs of DHL Japan also admitted that the items had been damaged during shipping. As the damage was clearly attributable to MYUS and DHL, I ask you compensation properly. Please never tell a lie.