Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I can ship you two items in one package at the same time. If you buy two pair...

This requests contains 82 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , rakia ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by kazu03625 at 03 Sep 2011 at 15:18 1633 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は商品を2つ以上同梱することができます。もしあなたが同じ靴を2つ買った場合、送料は+$9です。
私は日本人です。誠意のある返答と、丁寧な梱包であなたを満足させます。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2011 at 15:37
I can ship you two items in one package at the same time. If you buy two pairs of shoes, the shipping fee will be $9. I am Japanese. I can satisfy you with my sincere reply and careful packaging.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2011 at 16:29
I can include more than 2 items in one parcel. If you buy 2 pairs of the same shoes then the delivery charge would be $9.
I am Japanese. I will always reply honestly and package parcels carefully; I will always aim for you to be a satisfied customer.
rakia
Rating
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2011 at 16:52
I can ship more than one product at a time. If you buy 2 pairs of the same shoes, the shipping cost will be extra $9.
I am Japanese. You will be satisfied with my sincere responce and careful packaging.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime