Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Would take an offer,it will take more money to repair.I will pay immediately....

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 May 2016 at 10:14 2147 views
Time left: Finished

Would take an offer,it will take more money to repair.I will pay immediately.Thanks

I know by all means you can sell them you must have something else that I can get..but I m just waiting on customs.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 May 2016 at 10:21
オファーを受けます、修理にはもっとかかります。すぐに支払いします。よろしくお願いします。

あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにしてください・・・ですが私はカスタムを待っている所です。

*customsは税関の意味かもしれません。
hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 May 2016 at 10:43
申し出に応じるなら、修理にさらにお金がかかります。私はすぐに支払います。どうも。

もちろんあなたがそれらを販売してもいいことはわかっていますが、私が手に入れられる何か他のものをあなたは持っていなければなりません...しかし私は税関を待ちます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime