Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I do apologize for the misunderstanding and confirm that we have received the...

This requests contains 184 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , sweetshino ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 03 Sep 2011 at 03:12 2067 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I do apologize for the misunderstanding and confirm that we have received the claim form. Your claim will be filed shortly and once it has been filed you will be notified via email.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2011 at 03:28
誤解があったことをお詫びいたします。お客様のクレーム・フォームは確かに受取っております。このクレームはまもなく提出されます。提出が完了しましたら、メールにてご連絡いたします。
sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2011 at 03:33
当社の誤解によりご迷惑おかけしまして申し訳ありませんでした。クレームは確かにお受取致しました。クレームは直ぐに受付されます。受付け次第、メールにて報告させていただきます。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2011 at 05:16
私が誤解していたことをお詫びします、当社はあなたのクレーム様式を受領していたことを確認しました。あなたのクレームはまもなく提出され、提出されたらeメールであなたに通知が届きます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime