[Translation from Japanese to English ] One of my customers complains about the product but I don't know what to do. ...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , aramis ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kohei0220 at 20 May 2016 at 18:26 1345 views
Time left: Finished

お客様から商品にご不満があるという連絡をいただきましたが、対処方法がわかりません。

Fullfillment by Amazon商品なので私に代わってご対応していただけないでしょうか。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 May 2016 at 18:28
One of my customers complains about the product but I don't know what to do.

Since it is a Fullfillment by Amazon, Will you deal with that instead of me?

Thnak you.in advance for your cooperation.
kohei0220 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2016 at 18:29
I received a message from a customer that he or she has a complaint about the item.
But I do not know how to handle it.
As it is an item of fulfillment by Amazon, would you handle it in place of me?
I appreciate your cooperation.
kohei0220 likes this translation
aramis
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2016 at 18:30
We had received the compliant from customer about the product, but we do not know how to handle.
Because the product is Fullfillment by Amazon, can you help me to take care this compliant.
Thank you.
kohei0220 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime