Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【バンコク】Thailand Comic Con 2016 「Thailand Comic Con 2016」 [日時] 2016年4月22日(金)...

This requests contains 588 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , xys1836 , aliga ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2016 at 15:46 2594 views
Time left: Finished

【バンコク】Thailand Comic Con 2016

「Thailand Comic Con 2016」


[日時]
2016年4月22日(金)~24日(日)
[会場]
バンコク市内「サイアム・パラゴン」最上階 “ロイヤルパラゴンホール”
[出演]
夢みるアドレセンス・東京女子流・BOYS AND MEN
[入場料]
1日80バーツ

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:54
[曼谷]Thailand Comic Con 2016
"Thailand Comic Con 2016"
[时间日期]
从2016年4月22日(星期五)到24日(星期日)
[会场]
曼谷市内"Siam Paragon"最顶层"Royal Paragon Hall)"
[演出]
憧憬的adolescence 、东京女子流、BOYS AND MEN
[入场费]
1天80泰铢
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:57
[曼谷]泰国动漫展2016年

“泰国动漫展2016年”


[日期]
2016年4月22日(星期五)至24日(星期日)
[地点]
曼谷市“暹罗典范”状元楼“皇家典范馆”
[出演]
梦回address sense,东京女子流,BOYS AND MEN
[入场费]
每天80泰铢

[ウェブ]
http://www.thailandcomiccon.com/
https://www.facebook.com/thailandcomiccon?fref=ts

[スケジュール(現地時間)]
http://www.thailandcomiccon.com/event-schedule.php

★東京女子流 出演スケジュール

4/22(金)
11:00–12:00
オープニングセレモニー
19:30–20:00
LIVE(メインステージ)

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:55
[网页]
http://www.thailandcomiccon.com/
https://www.facebook.com/thailandcomiccon?fref=ts
[日程(当地时间)]
http://www.thailandcomiccon.com/event-schedule.php
★ 东京女子流演出日程
4/22(星期五)
11:00–12:00
开幕式
19:30–20:00
LIVE(主舞台)
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:56
[主页]
http://www.thailandcomiccon.com/
https://www.facebook.com/thailandcomiccon?fref=ts

[附表(当地时间)]
http://www.thailandcomiccon.com/event-schedule.php

★东京女子流 演出时间表

4/22(周5)
11:00至12:00
开幕式
19:30至20:00
LIVE(主舞台)

4/23(土)
13:00-13:30
Meet&Greet(メインステージ)
16:30–17:30
写真撮影会(Photo Back Drops・特設撮影ブース)

4/24(日)
13:30-14:00
LIVE(メインステージ)
17:00–17:30
サイン会(Photo Back Drops・特設撮影ブース)

※すべて現地時間での表記(時差-2時間)です。
※予定は全てにおいて、変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:59
4/23(星期六)
13:00-13:30
Meet&Greet(主舞台)
16:30–17:30
照相摄影会(Photo Back Drops、特设拍摄房间)
4/24(星期日)
13:30-14:00
LIVE(主舞台)
17:00–17:30
签名会(Photo Back Drops、特设拍摄房间)
※ 全部以当地时间为表示(时差-2时间)。
※ 预期的全部行程有变动的可能性。 请事先谅解。
nakagawasyota likes this translation
xys1836
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:57
4/23(周六)
13:00-13:30
Meet&Greet(主场)
16:30–17:30
写真拍摄会(Photo Back Drops・特别设置拍摄间)

4/24(周日)
13:30-14:00
LIVE(主舞台)
17:00–17:30
签名会(Photo Back Drops・特别设置拍摄间)

※时间均为当地时间(时差 -2小时)
※所有预定均有可能变更,敬请事先了解。
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 May 2016 at 15:59
4/23(星期六)
13:00至13:30
见面会(主舞台)
16:30至17:30
合影会(图片背滴·特殊拍摄展位)

4/24(星期日)
13:30至14:00
LIVE(主舞台)
17:00至17:30
签名会(Photo Back Drops·特殊拍摄展位)

※为当地时间(时差两小时)都表示。
※均为计划时间,有改变的可能性。请注意。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime