ご連絡ありがとうございます。
まだ注文保留になっています。
私の方には2つ注文は入っていない様です。
一度キャンセルして再度購入して頂けますか?
もしかすると登録情報やクレジットカード情報など他に何か問題があるのかもしれません。
的確な回答を出すことが出来ず申し訳ございません。
お手数をおかけしますが、再度確認、検討して頂いて注文して頂けると幸いです。
Translation / Spanish
- Posted at 17 May 2016 at 10:58
Gracias por su comunicasion.
Su orden sigue pendiente.
Por mi parte no registro 2 ordenes.
Podria cancelar y volver a realizar la compra?
Puede que tenga problemas con alguna informacion registrada o datos de su tarjeta de credito.
Sentimos mucho no poder precisarle una respuesta.
Disculpe las molestias pero le agradeceria que pueda revisar nuevamente sus datos para que nos pueda volver a realizar la compra.
Su orden sigue pendiente.
Por mi parte no registro 2 ordenes.
Podria cancelar y volver a realizar la compra?
Puede que tenga problemas con alguna informacion registrada o datos de su tarjeta de credito.
Sentimos mucho no poder precisarle una respuesta.
Disculpe las molestias pero le agradeceria que pueda revisar nuevamente sus datos para que nos pueda volver a realizar la compra.
Rating
53
Translation / Spanish
- Posted at 17 May 2016 at 10:43
Gracias por contactar.
He paralizado la tramitación de su pedido.
Parece que, por mi parte, no se ha registrado duplicidad en el pedido.
¿Qué tal si cancela y vuelve a efectuar el pedido?
Es posible que haya algún error en la información de registro o en la de su tarjeta de crédito.
Disculpe por no poder darle una respuesta más concreta.
Puede que le resulte un engorro, pero sería mejor que volviese a comprobarlo y examinarlo todo y efectuar su pedido.
He paralizado la tramitación de su pedido.
Parece que, por mi parte, no se ha registrado duplicidad en el pedido.
¿Qué tal si cancela y vuelve a efectuar el pedido?
Es posible que haya algún error en la información de registro o en la de su tarjeta de crédito.
Disculpe por no poder darle una respuesta más concreta.
Puede que le resulte un engorro, pero sería mejor que volviese a comprobarlo y examinarlo todo y efectuar su pedido.