[日本語から英語への翻訳依頼] レンズ本体、前後キャップ、フード付き その他の付属品はありません 本体外観は目立つような擦れ、傷など無く綺麗です 使用に伴う僅かな擦れは有りますが目立ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん ka28310 さん merose288 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/05/15 22:33:40 閲覧 1450回
残り時間: 終了

レンズ本体、前後キャップ、フード付き
その他の付属品はありません

本体外観は目立つような擦れ、傷など無く綺麗です
使用に伴う僅かな擦れは有りますが目立ちません

レンズ内のゴミに関しては皆無とは言い切れません
レンズ内はきれいですがレンズ内壁コパはげ見られます
AF動作問題ありません

ヘリコイド、絞り羽等の動作も問題有りません
全体的に見て外観は十分美品と言えます

フードには擦れあり

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 22:51:36に投稿されました
The lens itself are attached with hoods for the gaps at the front and back. No other items are attached.

The appearance doesn't reveal any scratches or chips and looks attractive. When used, there are some slight scratches but cannot be seen.

In regards to the dust inside the lens, it cannot be said that there is entirely no dust. Copal baldness can be seen on the inside wall of the lens.
There is no problem with the functioning of the AF.

There are also no problems with the helicoid and
Aperture blades. All in all, it can be said to be a beautiful product.

Some scratches can be seen on the hood.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 22:43:38に投稿されました
The item consists of the lens body, front and rear cap, with a hood.
There are no other accessories with it.

The appearance of the body is cosmetically fine. No outstanding worn part or scratches.
There is a little scratch which was made during its use, but it is not outstanding.

Regarding the dust inside of the lens, yes, there is some.
The inside of the lens is clean, but there is some edge peeling off inside wall of the lens.
AF function is perfectly works.

Helicoid and Aperture diaphragm are also fine,
The appearance is totally very beautiful.

The hood has some worn part.
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/15 22:50:37に投稿されました
Apart from the lens, before and behind cap, hood, there is no other accessories. There is no obvious scratch on the lens. We cannot declare that there is no scratch inside the lens. There is no problem with AF start-up.

There is no probelm with helicoid, wings, etc. I can say that the lens look good enough out side.

There is a scratch on the hood.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。