Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I sent the paypal for the D&G model. For the MR Model can you send paypa...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 May 2016 at 14:11 2083 views
Time left: Finished

I sent the paypal for the D&G model.



For the MR Model can you send paypal “family and friends” so I do not pay fees for the MR model? I paid the seller $500. My paypal email is

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2016 at 14:12
D&Gモデル分をPayPalで送りました。

MRモデルについて、「家族と友人」でPayPalに送信してくれますか、そうすればMRモデルの手数料はかかりませんので。
セラーに$500支払いました。私のPayPalメールアドレスはこちらです。
★★★★★ 5.0/1
hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2016 at 14:15
私はD&GモデルのためにPayPalに送りました。

MRモデルですが、当モデルに対し、私が手数料を払わないように、「家族と友人」にPayPalに送ってくれませんか?私は売り手に500ドル払いました。私のPayPalのeメールは、
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2016 at 14:13
D&G モデル購入のため、PayPal アカウント情報をお送りしました。

MR モデルについては、PayPal の「家族およびご友人」扱いで送ってくださいますか?そうすればMRモデルの手数料を払わなくて済みますよね。セラー様には500ドル払いました。私の PayPal の登録アドレスは、
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime