Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Koryに相談があります。この写真のBonnieと同じようにするには、まつ毛は植毛が良いでしょうか?糊で貼るまつ毛の方が良いのでしょうか?下まつ毛もお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん sa08_cn さん merose288 さん ckoga24 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/09 11:48:17 閲覧 1948回
残り時間: 終了

Koryに相談があります。この写真のBonnieと同じようにするには、まつ毛は植毛が良いでしょうか?糊で貼るまつ毛の方が良いのでしょうか?下まつ毛もお願いします。目の周りの赤い感じと眉毛の形、眉毛の色も、できる限りこの写真のBonnieに似るようにして欲しい。Koryの最高の技術なら素晴らしいBonnieが産まれると私は確信している。友人はKoryの過去の人形もとても気に入っている。私も再びKoryへBonnieを注文したいと考えています。あなたのBonnieは非常に可愛い。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/09 11:55:52に投稿されました
I want to talk to Kory. Is hair implant better for the eyelash in order to make it in the same way as Bonnie's eyelash? Or, would it be better to use eyelashes to put it by glue? I need lower eyelashes, too. I would like you to ask to make the redness around the eyes, the shape and the color of the eyebrows similar to the ones of Bonnie in this picture as much as possible.
I believe Kory's best skill can create excellent Bonnie for sure. My friend really loves Kory's works of the dolls in the past. I also would like to order a new Bonnie to Kory again. Your Bonnie is extremely cute.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
ka28310- 8年以上前
2文目の"Bonnie's eyelash" を "Bonnie's eyelash in this picture" と訂正します。恐縮です。
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/09 12:04:53に投稿されました
I have a request for Kory. Should the eyelashes be transplanted to make this doll look
like Bonnie in this photo? Or should we use those we can glue? I would like you to
make some changes with the under eyelashes. I would like you to make her look
like Bonnie in this photo, such as the red part around the eyes, shapes and colors of her
eyebrows, as much as possible. I am sure that Kory will create an excellent Bonnie with
her wonderful skills. My firends love the dolls Kory has made in the past. I would like to
order another Bonnie from Kory. The Bonnie you make is very pretty.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
sa08_cn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/09 12:13:54に投稿されました
There is a consultation to Kory.
I want to be same as the Bonnie of this photo. Which way is better for eyelashes being flocking or putting with glue? I want to trim also lower lashes.
Red around the eyes, and form and color of eyebrows, I want you to resemble as far as to Bonnie of this photo you can.
I'm sure that wonderful Bonnie is born by the best technology of Kory. My friends like the past of dolls of Kory very much.
I also would like to order a Bonnie to again Kory. Your Bonnie is very cute.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/09 12:03:19に投稿されました
I have something to discuss with Kory. Should I do transplant eyebrows to look like Bonnie in this photo? Or should I use normal fake eyebrows? Please advise me on the eyelash too. The redness around the eye, eyebrow shape and color, I want to look like Bonnie in this photo as much as possible. I believe that with Kory's highest technique, you can create another Bonnie. My friend also likes Kory's past creation very much. I am also thinking about ordering Bonnie again from Kory. Your Bonnie is really cute.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ckoga24
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/09 12:19:15に投稿されました
I would like Kiry to consultation. Is the hair implant of eyelashes good to become as same as Bonnie of this photograph? Are eyelashes to paste better? I would like the lower eyelashes. I want the red feeling around eyes, the form of the eyebrows, and the color of the eyebrows to resemble this Bonnie's photograph as much as possible. I am convinced that the best technique of Kory can make splendid Bonnie.
The friend likes the past doll of Kory very much. I want to order Bonnie from Kory again. Your Bonnie is very cute.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。