Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Are you able to process at that price at least for 1 year? If that price is ...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 May 2016 at 13:55 1002 views
Time left: Finished

最低1年間は、その値段で加工はできますか?
もしその値段が可能なら今日飛行機のチケットを買わないと時間がありません。
あなたの会社に近い空港名を教えて下さい。あと日本語が出来る通訳は用意できますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2016 at 13:56
Are you able to process at that price at least for 1 year?
If that price is acceptable, we have to buy air ticket today otherwise there is not time.
Please let us know your nearest airport name. Also, can you arrange interpreter who can speak Japanese?
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 May 2016 at 14:00
Would it be possible to process at the current price for at least one year?
If the price is possible, I have to buy an airplane ticket today and there is no time to waste.
Please let me know the nearest airport to your company. And can you arrange an interpreter who can speak Japanese?
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 May 2016 at 14:01
Could you process the products at the price for at least a year?
If the price is accepted, I must hurry up to get a flight ticket.
Could you notify me of the airport in the vicinity of your company?
And could you arrange an interpreter havin a command of Japanese?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime