[日本語から英語への翻訳依頼] インターネットの会社をかえてから、私たちのお客様からインターネットテレビが時々途中で止まってしまう(フリーズしてしまう)、という問い合わせをいただいていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん bluejeans71 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/03 17:34:41 閲覧 1024回
残り時間: 終了

インターネットの会社をかえてから、私たちのお客様からインターネットテレビが時々途中で止まってしまう(フリーズしてしまう)、という問い合わせをいただいています。

Ki社に下記を確認していただけると助かります

1.何らかのアクセス容量制限をかけていないか
2.何らかのセキュリティを強くしていないか


なお、PCとスマートフォンを利用する時はパケット通信ですので、問題なく使用できます。
インターネットテレビは連続、安定した電波が必要です。

お忙しいところすみませんが、確認いただけると助かります。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 17:40:58に投稿されました
We sometimes have inquiry from customers that the internet TV gets occasionally stalled (get frozen) after switching from an Internet connection service provider company to another.

We would be glad if you ask company K to confirm below.

1. If there is some limitation for the amount of sending and receiving data access.
2. If any of access security has been reinforced or not.

Also, in case they use PC and SmartPhone, it is no problem because packet connection is used.
Internet TV requires continuous and stable electrical wave.

I am sorry for bothering you, but I would appreciate your confirmation.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 17:41:11に投稿されました
We got an inquiry that the customer' s Internet TV does stop constantly after changing the Internet company. (It freezes)

It would be helpful if you inquire Ki company about the things below.

1, If it has some kind of restrictions
2, If it has strong security system

When using PC, it is packet internet, there is no problem.
Internet TV needs stable waves.

it may be inconvenience for you but thank you in advance for your cooperation.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/03 17:40:27に投稿されました
Our customers keep inquiring about the online TV
stopping (freezing) since they swtiched to different providers.

I would appreciate if you would confirm the following to K Company:


1. Is there any access capacitation?
2. Is there any enhancement in the secuirty system?

Now there is no problem with using the PC and smartphone
as they use the packet radio.
Online TVs require the stable supply of radio waves.

I would appreciate if you would confirm them.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。