[Translation from Japanese to English ] This is a replica called an "inro" carried by Japanese samurai in the Edo per...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hhanyu7 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tgvicektx at 03 May 2016 at 07:18 1999 views
Time left: Finished

これは印籠といい、200年以上昔の江戸時代に、日本の侍が持ち歩いていた物を模したものです。中に薬や印鑑を入れたり、身分証としても使われていました。これはレプリカでありプラスチック製ですが、見た目は本物そっくりです。またAの商品は陶器製のたぬきの置物です。日本では縁起物として喜ばれ、狸は日本語で「他を抜く」に通じる意味を持つことから商売繁盛として店の軒先に置かれます。さらにBの商品はおちょこと呼ばれ、酒を飲むのに使われる小さな陶器の器です。これは神様へ捧げる酒を入れる物です。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 May 2016 at 07:40
This is a replica called an "inro" carried by Japanese samurai in the Edo period, which is more than 200 years ago. They put medicines or a seal in an inro, which was also used as ID. This is a replica made of plastic, but it looks like a real thing. Also Product A is a ceramic Japanese raccoon. This ceramic figurine is treated as a lucky charm in Japan, and it is placed in front of a store to increase a business because the name of "Tanuki (Japanese name in Japanese raccoon)" suggests to "rise above the crowd." Furthermore, B is a product called an Ochoko, a small ceramic vessel used when people drink sake. This is used for sake to be offered to God.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2016 at 07:34
This is a replica of an inrō, carried around by Japanese Samourai. Medicines and seals were put in and it was also used as an identification case. This is a replica and made of plastic, but true to life.
A is a ceramic ornament of racoon. As Tanuki(racoon in Japanese) also means ”outperform”, this ornament is often put in front of a store hoping a prosperous business.
B is called Ochoko. it is a ceramic small utensil for drinking sake. This is a utensil to put sake to offer God.
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 03 May 2016 at 07:43
This is a case called Inrou, which Japanese samurai warriors used to carry during the Edo Period more than 200 years ago. Inside the case can be tablets, stamps and the case was used as an ID. This is a plastic replica but it looks like real. And Product A is a ceramic doll of a Japanese raccoon. It is treasured as a lucky item and placed at the entrance of a stoe as the pronunciation of "Tanuki" resembles that of Tanuku (Going Ahead of Others) And Product B is a small ceramic cup さcalled Ochoko used for drinking Japanese sake. This is where you pour the Japanese sake as a dedication to God.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime