[フランス語から日本語への翻訳依頼] 顧客が払い戻しを受けない限り、保証AZを引っ込めそうでないことをお知らせします。顧客が払い戻しをし、後で苦情を取り下げるよう必要なことをしていただきありが...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん chihiro861 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

hideeakiによる依頼 2016/05/01 21:15:08 閲覧 2577回
残り時間: 終了

Je vous informe que le client ne va pas retirer la garantie AZ tant qu'il n'a pas eu son remboursement, merci de faire le nécessaire pour rembourser le client et lui demander d'annuler la réclamation par la suite.

tatsuoishimura
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/01 22:14:45に投稿されました
顧客が払い戻しを受けない限り、保証AZを引っ込めそうでないことをお知らせします。顧客が払い戻しをし、後で苦情を取り下げるよう必要なことをしていただきありがとうございます。
chihiro861
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/05/01 21:24:34に投稿されました
お客様が払い戻しをしなければ、AZの保証を取り消されることはないことをお伝えしますので、お客様で払い戻しの手配をお願いするとともに以降の請求をキャンセルするようお願いします。


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。