Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When I press the button, can I get two or three articles at one time? (Not on...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , hannie_01 , shim80 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by monbran at 28 Apr 2016 at 17:46 1407 views
Time left: Finished

ボタンを押した際に2つ、3つの記事を取得することはできますか?(1つの記事だけではなく)
一覧ページにAAAのボタンはありますか?

以下のURLの場合、タイトルに"AAA"の値を取得したいのですが可能ですか?

リンクのURLを変更または削除できたら買いたいですね。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 17:49
When I press the button, can I get two or three articles at one time? (Not only one)
In the view page, is there AAA button?

In case of the URL below, can I get the value of "AAA" for the title?

If we can change or remove the URL of the link, we would like to buy it.
monbran likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 17:54
Is it possible to obtain 2 or 3 articles when pressing the button? (not just 1 article)
Is there any AAA button on the list page?

In case of the following URL, I'd like to obtain the value of "AAA", is that possible?

If URL of the link can be changed or deleted, I'd like to buy it.
monbran likes this translation
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 17:54
When you push the button can you get 2- 3 articles? (Not only one article)
On the summary page is there an AAA button?

In the case of the below URL as I want to buy it, it possible to get the price for "AAA" in the title?

If the altered URL link can be deleted I wan't to buy it.
monbran likes this translation
shim80
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 17:53
When you press the button, can you get 2 or 3 articles ? (Not just one article )
Do you have AAA button in the list page ?

For the following URL, is it possible to get the value of "AAA" in the title?

I want to buy if you can change or delete a link 's URL.
monbran likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime