Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In regard to the return product We were notified by Amazon that today the ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 28 Apr 2016 at 07:37 2188 views
Time left: Finished

返品商品について

次の商品については、本日、お客様から返品され、全額返金されたとの連絡がありました。



返品された商品については、アマゾンのFBA販売商品としては「販売不能商品」とされています。
また、その理由としては、お客様がダメージを与えたこととされています。

この場合、お客様が損害金をお支払いいただくことになるのではないかと考えております。
また、損害を受けた商品は、当店で引き取り、処分することになるのでしょうか。
至急調査の上、回答をお願いします。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 07:44
In regard to the return product

We were notified by Amazon that today the follwing product was returned by the customer and a full refund was issued.

As for the returned product, it was "the product that can not be sold" as Amazon FBA product for sale.
And the reason is that the customer damaged the product.

We are thinking that in such a case, the customer should pay the charge for the damage.
Also we would like to ask if we have to pick up the damaged product and discard it.
Please confirm it urgently and give us an answer.
★★★★★ 5.0/1
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 08:01
Regarding returns

I received a message today saying a customer has shipped the following product back and received all the refund.

*

The return has been treated as an FBA unsalable product on Amazon.
Also, the reason being is that the customer caused damage to the product.

In this case, I believe the customer should be responsible for payment for the loss.
Also, I think we should take the damaged product and dispose of it.
Please confirm this and reply to me as soon as possible.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 08:10
Regarding: Returned item

I was informed today that the product below had been returned from the customer and refund had been made.

The returned item is noted as a "defected for sale" for Amazon's FBA merchandise, and the reason of it was the damage caused by the customer.

In this case, I believe the customer is responsible for the damage and payment. As for the item, do I need to take it back in order to discard?

Please investigate the issue and respond to me as soon as possible.
Thank you for your corporation.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 08:12
About the returned merchandise:

We have been informed that, today, the following articles have been returned by the customer and refunded in full.

·

About the returned articles, they are treated as "non-sellable items" as Amazon's FBA (Fulfillment by Amazon) merchandise.
For that reason, they will be treated as if they had been damaged by the customer.

In this case, we are pondering: should the customer must pay a damage fee?
Or, on the other hand, shouldn't the damaged articles be retrieved by the store and dealt with accordingly?
Please reply upon urgent inquiry.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime