Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新商品について 水なしで飲める顆粒タイプの酵素サプリメントでです。 オレンジ味で飲みやすいです。 108種の植物から低温で抽出した植物酵素の働きで 腸内...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 between-lines さん hhanyu7 さん ka28310 さん lycorice さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

fusogikenによる依頼 2016/04/27 13:56:30 閲覧 2992回
残り時間: 終了

新商品について

水なしで飲める顆粒タイプの酵素サプリメントでです。
オレンジ味で飲みやすいです。
108種の植物から低温で抽出した植物酵素の働きで
腸内環境が改善され代謝も高まります。
酵素の作用でキトサンの吸収も高まり
相乗効果が期待できます。
よろしければ是非、キトサンと併用してお召し上がりください。

次回配送時につきましては
お届けに問題が起きませぬよう
こちらにて配慮した形でお送りしますので
ご安心ください。

取り急ぎ、この度の件のご連絡です。
今後ともよろしくお願い致します。

between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:15:46に投稿されました
About the new product

You can take the granular type of the enzyme supplement without water to drink with.
It has the orange flavor and easy to drink.
The plant enzyme is extracted at the low temperature with the 108 plants and it helps to improve the intestinal environment as well as to increase the metabolism.
Because of the enzyme, you can expect the synergistic effect of the higher absorption of chitosan.
So if you prefer, I recommend to take with chitosan as well.

Regarding the next delivery timing, we will ship with extra care to avoid the shipping problem, so please worry not.

I hasten to inform you of this matter.
Thank you.

fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:11:24に投稿されました
Introducing our new product

Granular and orange flavored enzyme supplements easy to swallow without water are designed to improve your intestinal environment and metabolism with enzymes extracted from 108 different plants in low temperatures.
With the effect of enzyme that also boosts the absorption of chitosan, you can expect to have synergistic effect.
If you like, take it with chitosan.

As to the next shipment, please be assured that we will ship it in a way that there will be no problem during transit.

I just wanted to let you know about this matter for now.
Thank you for your business.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:08:34に投稿されました
About brand-new item

It is granulated powder type of enzyme supplement which you can take without drinking water.
It has tasted with orange..
Due to the effect of the enzyme extracted from 108 kinds of plants in low temperature, the intestinal environment is improved, and the metabolism is also accelerated.
With the effect of enzyme, the absorb of Kitosan is promoted so that we can expect synergetic effect.
I would highly recommend you to take the enzyme together with Kitosan.

We will pay much attention to next shipment in order to avoid any issues related with the delivery. So please feel at ease.

I anyways wanted to let you know about our status as soon as possible.
I appreciate your continuous support.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
lycorice
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:40:35に投稿されました
As for the new product

It is granulated powder type supplement. You don't need water to take this and it's easy to drink with orange flavor.
Efficacy of plant enzyme that distilled from 108 different kind of plants will improve your intestinal environment and promote your metabolism.
Since plant enzyme also enables more efficient absorption of chitosan, you can expect a multiplier effect as well. if you like, try this with together with chitosan. We will serve you with pleasure.

Regarding the next delivery, we will carefully arrange your order so that you can receive your items without any problem, so please set your mind at ease.

I wanted to inform you of this as soon as possible.
I look forward to your continued cooperation.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ECショップ運営者です。
お客様への返信メールです。よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。