Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社がマーケティングをした結果この値段ではすでに大手メーカーが類似商品を安い値段で販売してるので本格的な参入は難しそうです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

basilgateによる依頼 2016/04/26 13:02:52 閲覧 1175回
残り時間: 終了

弊社がマーケティングをした結果この値段ではすでに大手メーカーが類似商品を安い値段で販売してるので本格的な参入は難しそうです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:05:15に投稿されました
As a result that we had marketing research, we conclude that it is difficult for us to fully participate into the market with this price because some major makers are already selling similar products in cheaper price.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:04:46に投稿されました
As a result of our marketing, already major manufacturers are selling similar items at reasonable price, so it seems difficult to fully get into the market at this price.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/26 13:05:34に投稿されました
We marketed it, and found that a major manufacturer has already sold a similar item at lower price.
It will be difficult to enter into the market seriously.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。