[Translation from English to Japanese ] Will the GK-3 pickup come with all of the hardware to install it to my guitar...

This requests contains 368 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leona_820 , sujiko , hhanyu7 , lulu201510 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wxyz100t at 26 Apr 2016 at 11:55 2271 views
Time left: Finished

Will the GK-3 pickup come with all of the hardware to install it to my guitar?
What type of power adapter will I need for power in the U.S?
I would need to be guaranteed shipment arrive by May 20 th. Would that be a problem ? I noticed you are selling a new GK-3 Pickup on one of your other auctions could you give me a good price on it with the synthesizer ?
Regards
Russ

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2016 at 12:02
GK-3ピックアップには、ギターに取り付ける金具が全部ついてきますか?
アメリカの電源用にどんなタイプの電源のアダプターが要るでしょうか?
5月20までに届けられる保証がほしいです。そうするには問題ありますか? あなたのほかのオークションの一つで新しいGK-3のピックアップを販売していることに気付いたのですが、シンセサイザーと一緒にいい価格で撃ってくれませんか?
かしこ
ラス
lulu201510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2016 at 12:03
GK-3 ピックアップは私の所有しているギターにインストールするハードウエアが全てついてきますか?
アメリカで使用するのにどんなタイプの電源アダプターが必要でしょうか?
5月20日までの配送を確約してもらいたいのですが、可能でしょうか?あなたが別のオークションサイトに新品のGK-3ピックアップを出品しているのを見ました、シンセサイザーとそれを合わせて求めやすい価格にしてもらえますか?
宜しくお願いします。
ラス
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2016 at 12:00
GK-3のピックアップは私のギターに装着されるすべてのハードウエアに付属していますか?
アメリカで使うとき、どんな種類の電源アダプターが必要になりますか?
私は、5月20日までに到着する保証付きの発送をお願いしたいのですが、何か問題はございますでしょうか?私は、あなたが新品のGK-3ピックアップを別のオークションサイトで販売されていることに気付きましたが、シンセサイザーと一緒に購入する場合の、値引きを含めたお値段を教えてくださいますか?
よろしくお願いいたします。
Russ
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2016 at 12:02
GK-3のピックアップはハードウェアが全部付帯し、これが私のギターにインストールされるのですか。
米国で使用するためどのような類のパワーアダプターが必要ですか。
5月20日までの到着を保証して欲しいです。無理ですか。
貴方の他のオークションの1つでも新しいGK-3を販売していらっしゃることを見つけました。
シンセサイザーを伴った本品のお手頃な値段をお知らせください。
敬具ルス
leona_820
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2016 at 12:04
そちらのGK-3ピクアップは、手持ちのギターにインストールするハードウェアも付属されていますでしょうか。
アメリカですと、どのタイプのアダプターが必要になりますか?
5月20日までに荷物が確実に到着するようにしていただきたいのです。大丈夫でしょうか。オークションで、GK-3ピックアップを販売されているようですが、シンセサイザーとセットで、お安く売っていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。
ラス
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime