Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 不要部分を切り取ります。 部品は変形することがあります。全てのパーツを一度熱湯につけて変形を直し、冷水で冷やし、水分を取り、感想させてから組み立てます。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tearz さん [削除済みユーザ] さん yoichioba さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

ascbによる依頼 2016/04/22 20:15:46 閲覧 2933回
残り時間: 終了

不要部分を切り取ります。

部品は変形することがあります。全てのパーツを一度熱湯につけて変形を直し、冷水で冷やし、水分を取り、感想させてから組み立てます。

接着には瞬間接着剤が最適です。ノズルを使用して各パーツの隙間に流し込みます。

はめ込みが硬い場合はドライヤーで加熱すると入れやすくなります。

不要部分の切り取りはハサミで大まかに切り、その後ナイフで少しずつ丁寧に切り取ります。

塗装はプラスチック模型用かソフトビニール用の塗料を使用して下さい。

仮組みしてから接着します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/22 20:21:31に投稿されました
Please cut off unnecessary part.

Parts can get deformed. Please put all parts in hot water once to reform them, chill in cold water, remove moisture, dry then assemble.

Instant glue is most appropriate. Using a nozzle, pour it into gap of each part.

If it is firmly set, warming it up with dryer makes it easier to put in.

Roughly cut off unnecessary part with a scissor, after that carefully cut with a knife little by little.

Please use paint for plastic model or paint for soft vinyl.

Assemble tentatively, then glue parts.
ascbさんはこの翻訳を気に入りました
ascb
ascb- 8年以上前
有難うございました。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/22 20:59:53に投稿されました
Remove unnecessary parts.

Parts may deform. Put all the parts in the hot water to fix the deformation, then cool, drain and dry them prior to assembly.

An instant glue is the best for gluing. Use a nozzle to add the glue into the gaps of respective parts.

If a mounting is tight, add heat with a hair drier to make it easier.

For removing unnecessary parts, cut them with a pair of scissors and trip with a knife little by little.

For painting, please use the one for plastic models or soft vinyl.

Glue after a temporary assembly.
ascb
ascb- 8年以上前
有難うございました。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/22 21:17:49に投稿されました
Cut the unnecesary parts.

part can be deformed sometimes. All parts must be simmered in hot water to fix the deformation, cool with cold water, remove the water, and after dried can be assembled.

The best adequate bond is the instant bond. It is used a nozzle and we spread the bond in the gap.

In case it is hard to fit, heating with a dryer can help fitting.

The unnecesary parts can be cut off with a pair of scissors and then with a cutter can be finished carefully.

Please use paint for plastic models or for soft vinyl.

Once assembled temporarily, fix with bond.
ascb
ascb- 8年以上前
有難うございました。
yoichioba
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/22 21:12:34に投稿されました
Tear off the unnecessary parts.

Sometimes the part might be deformed. Once put all parts into the hot water, and cool them down in the iced water, take away the wetness, and assemble them after the drying.
For the gluing, Instant Adhesive is the best choice. By using a nozzle, pour the instant adhesive into the clearance between the parts.
If it is hard to fit in, please make them warm by using a dryer.
First please take off the unnecessary portion of the parts by a scissor roughly, and then carefully cut them one by one.
For the finish, please use paints for a plastic model or soft vinyl.
It is always good to glue after temporary assembling.
ascb
ascb- 8年以上前
有難うございました。

クライアント

備考

プラスチック模型の説明書です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。