Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item is made for Japanese market. Some people are using it without chan...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , kujaku ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by scoopstar at 22 Apr 2016 at 16:31 2452 views
Time left: Finished

この商品は日本市場向けに作られた商品です
海外で使用する際にそのまま使っている方もいらっしゃいますがご使用になる際は安全のためPower transformerを使用して下さい
我々がお送りした商品に日本語説明書が入っていなかったのですか?それとも別の言語の説明書が入っていたのですか?
お手数をお掛けしますがご返信をお願いいたします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2016 at 16:34
This item is made for Japanese market.
Some people are using it without changing when they use it abroad.
However, we ask you to use power transformer for security when you use it.
Wasn't a manual in Japanese included in the item that we has sent to you?
Or was a manual in a different language included in it?
We hate to ask you, but would you reply us?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2016 at 16:36
This product is geared to Japan's market.
Some people use on using overseas as-is, but please use Power transformer for safe.
Are there not including Japanese instruction in the product which we sent? Or, were there any other language instruction?
I'm sorry for convenience this may cause. Thank you very much for your reply in advance.
kujaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2016 at 16:37
This product was made for the Japanese market.
While there are people overseas who use it just as it is, we recommend you to use it with a power transformer, for your own safety.
Did the product we sent you have the user manual in Japanese? Or did it contain the manual in a different language?
We apologize for any inconvenience, and appreciate if you could reply to us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime