[日本語から英語への翻訳依頼] 注文を受けたら、その情報をあなたにe-mail等で送信します。 あなたは、その受注情報を受け取り商品を購入し、発送します。 こうすることによって、国内...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん bluejeans71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tajiによる依頼 2016/04/21 08:07:41 閲覧 1772回
残り時間: 終了

注文を受けたら、その情報をあなたにe-mail等で送信します。

あなたは、その受注情報を受け取り商品を購入し、発送します。

こうすることによって、国内で発送可能になります。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/21 08:10:01に投稿されました
After I receive an order, I will send you the information via email.

Then you will buy a product ordered based on the order information and ship it.

That way, it can be shipped in Japan.
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/04/21 08:11:26に投稿されました
We will e-mail you the information upon receiving an order.

You are to receive the order information, purchase the product and dispatch it.

This enables domestic shipments.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。