モノや人同士の点をぴったり合わせることで、それぞれの点は新たに一つの点としての主体性を獲得する。そして、それぞれの点を元の位置に戻したときに後に残る関係性の痕跡を「世界の縫い目」と呼んで、そっとなぞってみる。
私は即興的に日常的な素材を組み合わせて作る構築物によって、モノや人同士の関係性を問い直す作品を作っている。
卒業後は、貴校で学んだことをもとに、既存の価値観を異化し、美術の概念を拡張してゆくようなアーティストになりたいと考えている。
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 15:13:49に投稿されました
By exactly matching the points of things and human beings together each other, each point newly acquires independence as a point. And, I call the trace of the point left when each point is brought back to the original position "Stitching of the World", and I let my finger trace over it softly.
I create works which inquires the relationship among things and human beings again, by structures combined with daily materials extemporarily.
After graduation from school, I want to be an artist who will catabolize existing concept of values, and will extend the concept of the art.
yukinoueさんはこの翻訳を気に入りました
I create works which inquires the relationship among things and human beings again, by structures combined with daily materials extemporarily.
After graduation from school, I want to be an artist who will catabolize existing concept of values, and will extend the concept of the art.
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 15:21:10に投稿されました
Each point acquires the independence of will as a one point newly by just letting the point of things and people each. And I call the trace of the relationship remaining there when I have returned each point to the original position "the world seam," and trace it quietly.
I create works to question the relationship between things and people by the construction made in impromptu combination of the day-to-day and common materials.
After graduation, based on what I have learned in your school, I will catabolize existing sense of values and want to become an artist who will expand the concept of the art.
yukinoueさんはこの翻訳を気に入りました
I create works to question the relationship between things and people by the construction made in impromptu combination of the day-to-day and common materials.
After graduation, based on what I have learned in your school, I will catabolize existing sense of values and want to become an artist who will expand the concept of the art.
tatsuoishimura-
8年以上前
「letting the point of things and people each」は、「letting the point of things and people each meet together closely」と訂正いたします。
「letting the point of things and people each」は、「letting the point of things and people each meet together closely」と訂正いたします。
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 15:15:12に投稿されました
By putting points between things and people precisely together, the respective points obtain an autonomy as a new point. And we call the track of relationship that remains after putting these points back to where they were a "stitch of the world" to trace it.
I create a work instantly that throws a question again for the relationship between things and people with a structure created by combining materials of normal daily life.
After finish my degree, I would like to become an artist who disassimilates an existing sense of value and expand artistic concept with my learning outcome acquired at your school.
yukinoueさんはこの翻訳を気に入りました
I create a work instantly that throws a question again for the relationship between things and people with a structure created by combining materials of normal daily life.
After finish my degree, I would like to become an artist who disassimilates an existing sense of value and expand artistic concept with my learning outcome acquired at your school.
最後の一文、"After graduation from school, I want to be an artist who will catabolize existing concept of values, and will extend the concept of the art based on what I learned at your school." と訂正いたします。すみません。