Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私の不注意で申し訳ございません。キャンセルとpaypalでの返金をお願いできますでしょうか?

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は faultier さん brits-korthaar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

soundlikeによる依頼 2016/04/14 08:47:35 閲覧 2643回
残り時間: 終了

私の不注意で申し訳ございません。キャンセルとpaypalでの返金をお願いできますでしょうか?

faultier
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2016/04/14 08:59:01に投稿されました
Wir entschuldigen uns für die Unachtsamkeit unsererseits und bieten Ihnen an, die Bestellung zu annullieren und das Geld per paypal zurückzuerstatten. Wäre dies für sie akzeptabel?
brits-korthaar
評価 49
翻訳 / ドイツ語
- 2016/04/14 09:35:44に投稿されました
Es tut mir leid daß ich einen Fehler gemacht habe.
Ich möchte Sie gerne bitten um die Annulierung der Bestellung und die Rückzahlung durch PayPal.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。