I did not know I offered global shipping im going to have to cancel unless you have somewhere inside us to ship.
EVERYTHING gets damaged in global shipping and im not risking it
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2016 at 00:15
国際出荷を提供する事を知りませんでした。アメリカ内の住所がない場合、恐らくキャンセルしなければなりません。
国際出荷で荷物が全部壊されてしまいますので、私はそれを危険にさらしていません。
国際出荷で荷物が全部壊されてしまいますので、私はそれを危険にさらしていません。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2016 at 00:15
グローバル配送を提供していたとは把握しておりませんでした。米国内のどこかの住所に配送をご希望でなければこちらのご注文をキャンセルいたします。グローバル配送は全てをダメにしてしまいますので、私はそのようなリスクは負いません。
★★★★★ 5.0/1