Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm a Japanese military fan. I have noticed that I can't send to...

This requests contains 101 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , gonkei555 , endy ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by harusame at 30 Aug 2011 at 16:25 2800 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは、

私はミリタリーが好きな日本人です。

先日あなたから買った商品が、日本へ送ることができないということを知りました。

これは完全に私のミスですが返品できませんでしょうか?


どうかよろしくお願いします。

endy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2011 at 16:50
Hello.

I'm a Japanese military fan.

I have noticed that I can't send to Japan the item I have bought from you.

This is totally my mistake. Though, I'm going to ask you one thing. Can I return the item back to you?

Regards
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2011 at 16:48
Hello.

I'm a Japanese, and I like military goods.

I find that the items I bought from you cannot be sent to Japan.

This is all my fault, but could you make refund, please?

I'm looking forward to your reply.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2011 at 16:51
Hi,

I am a Japanese person who loves the military.

I have just found out that the item I bought from you the other day cannot be shipped to Japan.

I do realize that this is entirely my fault but would it possible for me to obtain a refund?

Thank you very much in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime