Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] A fantastic feed. Check out www. Followersbox .com--to get more likes and fol...

This requests contains 91 characters and is related to the following tags: "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yukayuika at 07 Apr 2016 at 21:01 2476 views
Time left: Finished

A fantastic feed. Check out www.
Followersbox .com--to get more likes and followers.See ya!!

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2016 at 21:04
素晴らしいフィードだね。更に沢山いいね!とフォロワーをゲットするにはこちらをチェックwww.Followersbox .com それじゃ!
yukayuika likes this translation
yukayuika
yukayuika- over 8 years ago
ありがとうございます!
大変助かりました!
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2016 at 21:04
とても素晴らしい食事ですね。 見逃せない(苦笑)
Followersbox.com にアクセスすると、もっと多くの「いいね!」やフォロワーを得られますよ。じゃあ、またね!!
yukayuika likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
ka28310- over 8 years ago
「食事」ではなく、タイムラインなどのフィードのことかもしれません。恐縮です。
yukayuika
yukayuika- over 8 years ago
フィード、ってなんだろうとも思ってたので助かりました!
勝手にフォローもされたので、宣伝目的の方だとわかり助かりました!
ka28310
ka28310- over 8 years ago
追加情報ありがとうございます。そうですね。業者ですね。やや危険なスパムサイトのような気がしますのでどうぞご注意ください。
yukayuika
yukayuika- over 8 years ago
ご丁寧にありがとうございます!

Client

Additional info

インスタグラムの投稿に対するコメント。
知らない外国の方から初めてのコメント。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime